Un jurnalist maghiar desconsideră limba română, si România. Nu poți cumpăra pâine dacă ești maghiar?

Un jurnalist maghiar desconsideră limba română, si România. Nu poți cumpăra pâine dacă ești maghiar?

author
4 minutes, 31 seconds Read

Recent am descoperit un filmuleț pe YouTube care m-a intrigat puțin.

Un jurnalist maghiar desconsideră limba română, si România. Nu poți cumpăra pâine dacă ești maghiar?

Este vorba despre un jurnalist de etnie maghiară, care a încercat să demonstreze faptul că dacă nu vorbești limba română, în România riști să mori de foame.

Scurtul filmuleț a fost filmat în Cluj, jurnalistul încercând să cumpere pâine. Toată acțiunea era filmată la vedere de un prieten al acestuia. Și ca lucrurile să fie mai incitante, el și-a agățat în piept o cocardă cu tricolorul Ungariei.

În mod suprinzator chiar cum el a declarat- a fost servit în toate magazinele în care a intrat. Problema care îl apasă pe el cel mai tare era faptul că vânzătorii nu vorbeau altă limbă decât românește. Din această cauză el a tras concluzia că dacă ești străin, poți muri de foame aici în România, pentru că nu te înțelege nimeni.

Să fie adevărat acest lucru?

Mie nu mi se pare normal, ca o persoană care are act de identitate eliberat de acesta țară, să nu cunoască limba română. Nu poți să fii străin în propria ta țară. Consider un lucru elementar să cunoști limba țării tale. A, ești de altă naționalitate, fie ea maghiară, slovacă, rusă, romă, și că tu dorești să vorbești acasă, în familie, sau cu prietenii limba strămoșilor tăi, nu ai decât. Ești liber să o faci.

Dar în momentul în care ești într-un spațiu public în care interacționezi cu alți oameni care posibil să nu-ți cunoască limba ta maternă, și aceștia vorbesc doar românește, atunci ai obligația de a vorbi cu ei în românește! Și nu trebuie să te simți deloc ofensat că interlocutorul tău nu îți știe limba ta.

Tu cum te-ai simți de exemplu dacă te-ai duce în Sibiu și ai sta la o cafenea unde vânzătoarea este de origine germană, săsoaică în speță, și nu te servește numai dacă i te adresezi în germană? Cum te-ai simți?

Sau dacă tu maghiar de naționalitate, lucrezi undeva și îți vine un client- rrom- și acesta începe să-ți vorbească în țigănește? O să vorbești și tu țigănește cu el? Sau îl vei ruga să vorbească o limbă pe care o înțelegeți amândoi?

Crezi că minoritățile din Franța – algerienii de exemplu din zona Marsilliei – am luat un exemplu oarecare, poate și datorită faptului că am fost acolo și am văzut cum se întâmplă lucrurile – merg într-o instituție publică și se adresează autorităților într-o altă limbă decât franceza? Dacă crezi că da, atunci te înșeli amarnic. Nu știi franceză? La revedere, ne vedem din nou când o să o știi.

Dar să revin la prietenul nostru maghiar. El se simte frustrat că vânzătoarea nu știe limba maghiară să-l poată servi și el. Ceea ce remarc este bunăvoința vânzătoarei care îi spune că poate să-l ajute dacă cunoaște și alte limbi- engleză, spaniolă. Dar el nu- maghiară și maghiară. O adevărată limbă de circulație internațională care ar trebui cunoscută. Nu-l cunosc pe jurnalistul respectiv. Nu cred că dacă este într-adevăr jurnalist nu cunoaște măcar limba engleză. Însă ce am observat eu este faptul că în general, și aici mă refer la maghiarii din Ungaria- sunt foarte puțin vorbitori de alte limbi. Am simțit pe pielea mea, acest lucru de mai multe ori când am încercat să comunic cu aceștia în limbă engleză de exemplu când eram în țara vecină. Se uitau foarte mirați la mine. Cum era dacă îi întrebam în românește? Nu așa ar fi trebuit? Ce sunt obligat să cunosc limba maghiară, că să pot vorbi cu ei?

Și un alt argument în favoarea acestui lucru este o întâmplare la care am fost martor vara trecută fiind în concediu în Croația.

Stăteam la o terasă, și chelnerul era foarte prins într-o “discutie” la masa vecină cu un grup de tineri. Nu reușea nici cum să înțeleagă ce doresc aceștia să servească din meniu (meniu bilingv – croată și engleză).

Dându-ne seama de penibilul situației, am încercat să îl ajutăm, crezând că tinerii sunt români și să îi întrebăm ce doresc. Dar surpriză – aceștia erau maghiari, care habar nu aveau să vorbească sau să citească un meniu în engleză. Noroc că la masă noastră era și o persoană care cunoștea limba maghiară, și până la urmă situația s-a lămurit. Ei da, probabil că ei mureau de foame atunci… sau chelnerul era obligat să știe și maghiară? Și italiană? Și germană? Și română? Și franceză? Clientul nostru, stăpânul nostru?

Revenind la filmuleț, eu cred că acesta a fost făcut cu o vădită rea intenție. Nu am nimic cu maghiarii, am prieteni maghiari, am maghiari în familie, dar să nu-ți cunoști limba țării tale, asta nu pe mine mă descalifică, ci pe tine. Încet, încet te vei autoexclude.

Tu de ce părere ești?

Similar Posts