Romanul lui Iohannis a fost cenzurat la traducerea în limba chineză

0
58

Volumul autobiografic al preşedintelui Klaus Iohannis „Pas cu pas” a fost cenzurat la traducerea în limba chineză. Pasaje în care autorul scrie că “îi detesta şi ura pe comunişti” şi cele în care critică regimul ceauşist au fost eliminate din traducerea în limba chineză a cărţii, realizată de editura Zhong Yi din Beijing.

pas

De altfel, la începutul volumului “Pas cu pas”, tradus în limba chineză, cititorii sunt avertizaţi că „în procesul de publicare” au fost eliminate anumite pasaje.

„Trebuie spus că, datorită diferenţelor istorice şi culturale dintre diferite state, a sistemelor sociale diferite şi a drumului diferite pe care îl urmează fiecare (stat), există diferenţa între anumite opinii ale autorului şi opiniile noastre şi de aceea în procesul de publicare am eliminat anumite pasaje.”, se enunţa la începutul cărţii.

Analiza cărţii a fost făcută de un specialist în limba chineză care a confirmat modificările.

Un specialist în limba chineză a confirmat pentru HotNews că trei pasaje din Capitolul I „Anii de formare”, prezente în varianta originală (în limba romană), nu se regăsesc în traducerea în limba chineză.

Editura Curtea Veche susţine că “editura chineză a avut acordul editurii noastre pentru adaptarea ediţiei în limba chineză potrivit politicii editoriale a părţii care a contractat drepturile de autor”.

Pasajele următoare au fost eliminate din carte:

“Experienţa respectivă, în timpul comunismului, a însemnat o totală pierdere de vreme: totul era aberant. Eu pot să accept foarte uşor disciplină dacă înţeleg sensul din spatele ei. Însă disciplina aceea era un nonsens total.” – pag 20-21.

“Şi eu, şi prietenii, şi colegii mei de şcoală îi detestam pur şi simplu pe comunişti şi întregul lor sistem. Evident că lumea ascultă Radio Europa Liberă. La petreceri se spuneau bancuri despre comunişti. La vremea respectivă, în Sibiu nu a existat, după ştiinţa mea, niciun fel de opoziţie organizată împotriva sistemului, iar singura formă în care am înţeles eu să-mi manifest dispreţul faţă de comunişti au fost acţiuni de nesupunere civică, absolut banale. Nu am fost un dizident anticomunist. Doar i-am urât, nu i-am putut suferi. Atât. Erau lucruri banale.”
Vă amintiţi cum ne trezeam la 4 dimineaţă pentru două sticle de lapte? Sau ca de multe ori nu aveam ce să punem pe masă? Se pare că am uitat, culmea!, tocmai aceste lucruri. A fost cea mai grea perioadă din istoria recentă a României.” pag 23-24

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here